
|
 HOWARD
PHILLIPS LOVECRAFT - CTHULTHU HÍVÁSA

|
"Nagyon is elképzelhetõ, hogy valamely roppant Hatalmak vagy
Lények életben maradtak,még azokból a távoli idõkbõl, amikor az értelem talán
más formákban öltött testet, olyan formákban,
amelyek eltûntek a világból az
emberiség hajnala elõtt, s amelyekrõl csupán a költészet és a mondák
õriztek
meg futó emlékképeket, isteneknek, szörnyeknek, mitikus lényeknek nevezve õket." (
Algernon Blackwood )
I.
A dombormû
A legirgalmasabb dolog a világon, azt hiszem, az, hogy az
emberi elme képtelen kapcsolatot teremteni a különálló események között. A
tudatlanság nyugalmas szigetén élünk a végtelenség fekete óceánjának közepén, s
nem úgy rendeltetett, hogy messzire utazzunk innen. A tudományok - melyek közül
mindegyik a maga irányában tör elõre - mindeddig nem sokat ártottak nekünk; ám
egy napon sor kerül majd a szerteágazó tudás mozaikköveinek összeillesztésére,
s ez a valóságnak oly rémületes távlatait fogja megnyitni, hogy vagy eszünket
vesztjük e kinyilatkoztatástól, vagy a halálos világosság elõl egy új sötét kor
békéjébe és biztonságába menekülünk.
A teozófusok megsejtették a kozmikus ciklus borzalmas
kiterjedését, amelynek világunk és az emberi nem csupán futó véletlenjei.
Utaltak különös, emberfölötti hatalmak létezésére, olyan szavakkal, melyeknek
hallatán megfagyna a vér az ereinkben, ha nem rejtõznének a csalóka, hamis derûlátás
leple mögé. Ámde nemcsak õk vetettek egy futó pillantást a tiltott korszakokba,
amelyek megborzongatnak, ha rájuk gondolok, és megõrjítenek, ha álmodok róluk.
Az ilyen hirtelen felvillanásokat (mint ahogy így van ez a valóság mind
rettentõ megnyilatkozásával) két teljesen különbözõ dolog egymás mellé
helyezése hozza: az én esetemben egy régi újságcikk összevetése egy halott
professzor feljegyzéseivel. Remélem, soha senki nem teszi meg utánam ezt a
lépést; én a magam részérõl ennek a szörnyûséges láncolatnak egyetlen szemét
sem fogom kiadni a birtokomból, ha rajtam múlik. Azt hiszem, a professzor is
hallgatni akart arról, amit tudott, és valamennyi feljegyzését megsemmisítette
volna, ha nem lepi meg a hirtelen halál.
A DOLOG-gal 1926/27 telén kerültem kapcsolatba, amikor is
nagybátyám, George Gammell Angell professzor, a szemita nyelvek kiérdemesült
oktatója a Rhode Island-i Providence város Brown Egyetemén, élemedett korában
elhalálozott. Angell professzor nagy szaktekintélynek számított az õsi
feliratok terén, s gyakran volt utolsó szalmaszála neves múzeumok igazgatóinak;
sokak számára emlékezetes 92 éves korában bekövetkezett elhunyta. A haláleset
sajátos jelentõségét csak fokozták különös körülményei. A szomorú vég newporti
hajóútjáról hazafelé jövet érte az idõs professzort; hirtelen összeroskadt,
miután több szemtanú vallomása szerint nekiment egy tengerész külsejû négernek,
aki a meredek domboldal egy homályos hátsó udvarából került elõ, ahol le
lehetett rövidíteni a kikötõbõl az elhunyt William Street-i házához vezetõ
utat. Az orvosok nem találtak semmiféle külsérelmi nyomot; hosszas
ötölés-hatolás után oda lyukadtak ki, hogy a halál oka valami rejtett
szívkárosodás lehetett, ami a meredek kapaszkodó hatására vált kritikussá az
elõrehaladott korú professzorra nézve. Akkoriban nem láttam különösebb okát,
miért ne elégedjek meg ezzel a magyarázattal; az utóbbi idõben azonban hajlok a
kételkedésre - és nemcsak arra… Mint nagybátyám örököse és végrendeletének
kijelölt végrehajtója - lévén, hogy gyermektelen özvegyemberként érte a halál
-, gondosan áttanulmányoztam hátrahagyott papírjait; e célból egész csomaggal
hozattam belõlük bostoni lakásomra. Az anyagból késõbb sok minden közzétételre
kerül majd, az Amerikai Archeológia Társaság szíves támogatásával; volt azonban
egy doboz, amit roppant titokzatosnak találtam, és valami visszatartott tõle,
hogy említést tegyek róla másoknak. Zárva volt, és sehol nem leltem a kulcsát,
míg, eszembe nem jutott, hogy próbát tegyek a professzor privát kulcscsomójával
is, amit mindig valamelyik zsebében hordott. Ezután valóban sikerült kinyitnom,
ám még nagyobb rejtéllyel találtam szemben magam. Mert ugyan miféle
jelentõséggel bírhatott az a különös, összefüggéstelen, zavaros dombormû, amit
találtam benne? Csak nem dõlt be nagybátyám váratlanul öregkorában valami
felületes csalásnak? Szilárd elhatározást tettem, hogy felkutatom azt az
egzaltált képfaragót, aki felelõs agg rokonom pillanatnyi csúf elmezavaráért.
A dombormû többé-kevésbé négyzet alakú volt, vastagsága
kevesebb, mint egy hüvelykre, hossza és szélessége megközelítõleg öt-hat
hüvelykre rúghatott; igen valószínûnek tûnt hogy a közelmúltban készítették.
A rajta található jelek azonban úgy hangulatuk, mint az általuk sugallt
sejtelmek alapján mindennek voltak nevezhetõk, csak modernnek nem; mert
jóllehet a kubisták és futuristák képei sokszínûek és kalandosak, aligha lehet
föllelni bennük azt a rejtett szabályelvûséget, amely a történelem elõtti
feliratokban bujkál. Márpedig valami írásról volt szó, ahogy a jelek
halmozódását elnéztem; ám noha jól ismertem bácsikám iratait és házi
gyûjteményét, semmiféle kultúrkörbe nem sikerült besorolnom, de még csak távoli
rokonságot sem megállapítani vele.
Ezek fölött a hieroglifák fölött valami olyasmi volt, amit
minden bizonnyal képnek szántak, ám impresszionisztikus megformálása
megakadályozta, hogy pontosan megállapítsam, mit ábrázol. Valamifajta
szörnyetegnek tûnt, vagy olyan szimbólumnak, ami egy szörnyeteget jelképez;
alakja csak elképesztõen beteges képzelõerõbõl fakadhatott. Ha azt mondom, hogy
a látványra némiképp túlfeszített fantáziámban egyszerre merült föl egy
tintahal képe, egy sárkányé, meg egy emberi karikatúráé, akkor azt hiszem,
legalábbis távolról megközelítettem a dolgot. A csökevényes szárnyakkal
felruházott groteszk, pikkelyes testen csápokkal ellátott, húsos fej
imbolygott; de az egésznek az ÖSSZHATÁSA volt az, ami oly rettenetesen
ijesztõvé tette. Az alak mögött a szobrász mintha ciklopikus falakra tett volna
ködös utalást.
A csodaleletet kísérõ mellékletek - egy nagy paksaméta
kivágott újságcikken kívül - Angell professzor saját, kézírásos jegyzetei
voltak, s nem tarthattak igényt különösebb irodalmi színvonalra. A fõ
dokumentum a CTHULHU KULTUSZ címet viselte, amit kínosan aprólékos
kalligráfiával rajzoltak a sûrûn rótt sorok fölé, bizonyára azért, nehogy a
döbbenetesen idegen szó helyesírásában hiba essék. A kézirat két részre volt
osztva: az elsõnek a címe "1925 - Álmok és Álomelemzések, H. A. Wilcox,
Thomas Street 7. Providence, Rh. I" volt, míg a másodiké "John R.
Legrasse felügyelõ beszámolója, Bienville St. 121., New Orleans, LA, 1908
A.R.T. konf. - Megjegyzések & Webb professzor híradása". A többi
kézirat jobbára rövid feljegyzéseket tartalmazott, néhány közülük beszámoló
volt különbözõ személyek furcsa álmairól, mások idézeteket tartalmaztak
teozófus könyvekbõl és folyóiratokból (különösen W. Scott-Elliott ATLANTISZ ÉS
AZ ELVESZETT LEMURIA c. mûvébõl). A fennmaradó részt sietõsen papírra
vetett megjegyzések tették ki, bizonyos titkos kultuszokra és hosszú idõkön át
fennálló, rejtett kapcsolatokra nézvést, vonatkozással olyan mitológiai és
antropológiai forrásmunkákra, mint Frazertõl AZ ARANYÁG, vagy Miss Murray-tól a
BOSZORKÁNYKULTUSZ NYUGAT-EURÓPÁBAN. Az újságkivágások legnagyobbrészt egyes
személyek megtébolyodására, illetõleg az 1925 tavaszán fellépõ tömegpszichózis
és üldözési mánia csúfabb eseteire vonatkoztak.
A nagy kézirat elsõ oldala egy igen különös történetrõl
számolt be. Úgy látszik, hogy 1925 március elsején Angell professzort
felkereste egy sötét bõrû, vékony, meglehetõsen neurotikus külsejû fiatalember;
õ hozta magával a sajátos dombormûvet, ami még egészen friss és nedves volt.
Névjegykártyáján a Henry Anthony Wilcox név állt, s bácsikám fölismerte benne
egy gazdag és elõkelõ családnak amelyhez baráti viszony fûzte - a legifjabb
gyermekét. Henry az utóbbi idõben szobrászatot tanult a Rhode Island-i
mûvészegyetemen, és az intézmény közelében lakott a Fleur-de-Lys épületben.
Wilcox zseniális, de különc fiatalember volt. Gyermekkorától fogva furcsa
történetekkel és különös álmokkal hívta föl magára a figyelmet. Õ pszichikailag
túlérzékenynek nevezte magát; a vén kereskedõváros józan fejû lakói egyszerûen
kótyagosnak titulálták. Sosem szívelte különösebben az évfolyamtársait, egyre
ritkábban mutatkozott társaságban, és már csak a mûvészlelkeknek egy kis köre
ismerte õt a közeli városokban, mivel még a konzervatív hagyományait roppantul
féltõ Providence Art Club is reménytelennek találta.
E látogatása során, írja kéziratában a professzor, Henry
Wilcox házigazdája régészeti szaktudását kívánta igénybe venni; azt szerette
volna, ha megfejti neki a dombormûvön található hieroglifákat. Erõltetett,
mesterkélt módon beszélt, ami valami pózt sejtetett, és vajmi kevéssé volt
alkalmas rokonszenv keltésére; nagybátyám meglehetõsen éles hangon válaszolt
neki, mert a dombormû feltûnõen friss mivolta mindenféle kapcsolatra utalt,
csak éppen régészetire nem. Az ifjú Wilcox felelete, mely akkora hatást tett
bácsikámra, hogy késõbb szó szerint idézni tudta, fantasztikusan költõinek
bizonyult (ami máskülönben - Wilcoxot ismerve - valószínûleg az egész
beszélgetést jellemezte): "A dombormú valóban teljesen új, mert ma éjjel
készítettem egy álmom után, amely különös, idegen városokról szólt; márpedig az
álmok õsibbek a merengõ Türosznál, vagy a szfinxnél, mely gondolatokba merülve
ül a sivatagban, de még a kertek koszorúzta Babilonnál is!"
Ezen a ponton kezdett tehát bele zavaros elbeszélésébe, mely
rejtve lapuló emlékképekig nyúlt vissza, s azonnal felkeltette nagybátyám lázas
érdeklõdését. Elõzõ éjjel gyenge földrengést regisztráltak, hosszú évek óta az
elsõ érzékelhetõ szeizmikus mozgást Új-Angliában; és Wilcox fantáziája
elképesztõ ingereket kapott valahonnan. Miután elaludt, soha nem tapasztalt
álmot látott egy titáni sziklatömbökbõl és az egekbõl alázuhant monolitokból
emelt hatalmas sziklavárosról; csöpögõ, zöld iszap lepte köveit, és vészjósló
borzalmakat rejtett. A falakat és oszlopokat hieroglifák borították, s
valahonnan a mélybõl - hogy pontosan honnan, azt nem tudta megállapítani - egy
HANG döndült föl, ami nem volt hang, legfeljebb valami kaotikus érzés, melyet
csak a legfantáziadúsabb õrület képes szavakba önteni; Wilcox egy már-már kiejthetetlen
betûkombinációval igyekezett visszaadni: CTHULHU FHTAGN. Ez a két szó volt a
kulcsa a roppant érdeklõdésnek, ami a professzort váratlan és nyugtalanító
módon elfogta. Nyomban nekilátott tudományos részletességgel kikérdezni a
szobrászt, és szinte rettegve vetette beható vizsgálat alá a dombormûvet,
amelynek formálásán az egy szál pizsamába öltözött, vacogó fiatalember
rajtakapta magát, mikor éber tudata lassan visszatért. Bácsikám, mint Wilcox
késõbb beszámolt róla nekem, a korával mentegetõzött, amiért nem ismerte föl
azonnal az ábrát és a hieroglifákat. Látogatója a professzor számos kérdését
rendkívül furcsának találta, mindenekelõtt azokat, amik a szörnyalakot õsi
kultuszokkal és társadalmi formákkal próbálták kapcsolatba hozni. Nem értette Wilcox
nagybátyám ismételt ígéretét sem, hogy hallgatni fog, ha cserébe felvételt
nyerhet valamiféle misztikus vagy pogány szektába. Mikor Angell professzor
végül meggyõzõdött róla, hogy a szobrász valóban nem tud sem titkos
kultuszokról, sem tiltott hagyományokról, nyomatékosan megkérte rá, hogy
továbbra is folyamatosan tájékoztassa õt az álmairól. Ebbe Wilcox örömmel
beleegyezett, s a kézirat az elsõ konzultációt követõen részletesen beszámol a
fiatalember mindennapos látogatásairól, melyeknek során újabb és újabb izgalmas
töredékekkel szolgált az éjszakai képsorokról; gigászi iszonyat toronylik a
fekete égre, roppant monolitokról sötét iszap csepeg, földalatti hangok rágják
bele magukat csikorogta az agykéregbe…
A két leggyakrabban elõforduló szót a "Cthulhu
R'lyeh" hangsorral lehetne megközelítõleg visszaadni.
Március 23-án, írja a kézirat, Wilcox nem jelent meg a
szokásos idõpontban, s bácsikám utánajárása kiderítette, hogy különös lázroham
vett erõt rajta, mire a családjához szállították a Waterman Streetre. Éjszaka
több más mûvészt felriasztott álmából az épületben ordításával, s azóta
bizonytalan állapotban lebeg az eszméletlenség és a delírium határán.
Bácsikám haladéktalanul kapcsolatba lépett a családdal, s
attól fogva igen lelkiismeretesen nyomon követte Wilcox állapotának alakulását;
gyakran felhívta a beteget ápoló Dr. Tobeyt Thayer Street-i rendelõjében.
Az ifjú képfaragó lelke nyilván iszonyatú szörnyûségek
között hánykolódott; az orvos néha megborzongott, mikor beszámolt róluk.
Nemcsak a korábbi álmok ismétlõdése tartozott ide, hanem egészen
összefüggéstelen töredékek is fölbukkantak egy gigászi,
"mérföldmagas" DOLOGGAL, továbbá valami meghatározhatatlan
kaparászással és kopogással kapcsolatban. Wilcox sosem nyilatkozott lázálmai
során errõl a valamirõl, ám egyes zavaros szófoszlányok - Dr. Tobey
tolmácsolásában - meggyõzték róla a professzort, hogy azonos azzal a
kimondhatatlan szörnylénnyel, amelyet a fiatalember megkísérelt képileg
ábrázolni álomdombormûvén. Egyébként ha az ifjú mûvész ezt a DOLGOT említette,
fûzte hozzá a doktor, az mindig a letargiába való feltartóztathatatlan
visszaesést vezette be. Különös volt, hogy a testhõmérséklete egyáltalán nem
haladta meg a normális szintet, ám máskülönben egész állapota inkább igazi
lázat sejtetett, mintsem elmezavart.
Április 2-án, délután három óra tájt, Wilcox betegségének
hirtelen minden tünete megszûnt. Döbbenten ült föl az ágyban, nem értette,
miért van otthon, és a leghalványabban sem emlékezett rá, mi történt vele
március 22-ének éjszakája óta, akár álmában, akár a valóságban. Miután orvosa
egészségesnek találta, három nap múlva visszatért a szálláshelyére; Angell
professzor számára azonban érdektelenné vált. Felépülése pillanatától kozmikus
álmai nyomtalanul eltûntek, s miután nagybátyám egy hétig teljesen haszontalan
értelmetlen nyilvántartást vezetett mindennapos vízióinak soráról, végül
felhagyott a további vizsgálatokkal.
Itt ér véget a kézirat elsõ része; ám egyes utalások, amiket
bizonyos különálló feljegyzésekre tesz, roppantul elgondolkodtattak -
olyannyira, hogy már csak mélyen gyökerezõ bizalmatlanságom miatt (mely
akkoriban életbölcseletem legfõbb alkotóelemének számított) gyanakodtam
továbbra is az ifjú mûvészre. A kérdéses feljegyzések különféle személyek
álmairól szóltak ugyanabban az idõszakban, amikor a fiatal Wilcoxot éjszakai
látomások gyötörték. Bácsikám a jelek szerint haladéktalanul megdöbbentõen
széles körû kérdéseket intézett minden olyan barátjához, akihez különösebb
alkalmatlankodás nélkül fordulhatott; megkérte õket, hogy írják le neki az
álmaikat, és részletesen számoljanak be róla, ha voltak esetleg különleges
vízióik az utóbbi idõben. Körkérdését úgy látszik, vegyes érzelmekkel fogadták;
végül azonban több választ kapott, mint amennyit egy közönséges ember titkár
nélkül kiértékelhetett volna. Az eredeti levelezés ugyan nem maradt fenn, ám
feljegyzései alapos és valóban átfogó gyûjteményt alkotnak. A társasági és
üzleti élet átlagemberei - a hagyományos "föld sója" Új-Angliában -
szinte kizárólag negatív válaszokkal szolgáltak, habár egyes esetelvben
fel-felbukkannak ijesztõ, ám formátlan látomások, mindig március 23. és április
2. között - azaz abban az idõszakban, mikor a fiatal Wilcoxot hatalmában
tartotta a delírium. A tudósokat alig-alig érintette a dolog, noha négy esetben
futó benyomások voltak tetten érhetõk különös, idegen vidékekrõl, egy ízben
pedig iszonyatos félelemrõl esik szó valami természetfölötti hatalomtól.
A legfontosabb válaszok költõktõl és festõktõl érkeztek, s
meg vagyok gyõzõdve róla, hogy ha módjukban áll összehasonlítani vallomásaikat,
kitör közöttük a pánik. Az eredeti levelek hiányában felmerült bennem a gyanú,
hogy az anyag összeállítója rávezetõ kérdéseket tett föl, vagy tudat alatt már
akkor elhatározta, milyen eredményre fog jutni, amikor megkezdte vizsgálatát.
Ezért nem tudtam szabadulni a gondolattól, hogy Wilcox, jól ismervén a bácsikám
birtokában lévõ adatokat, tudatosan az agg kutató becsapásán fáradozott. A
mûvészek válaszaiból ugyanis ködös, nyugtalanító história körvonalai
bontakoztak ki. Február 28-a és április 1-je között jó részük rendkívül bizarr
dolgokat álmodott, s az álmok intenzitása Wilcox delíriumával egyidõben a
mérhetetlenségig fokozódott. Azoknak, akik adatokkal szolgáltak, több mint
egynegyede számolt be a Wilcox által ecsetelthez hasonló kusza hangokról és
jelenetekrõl. Néhányan bevallották, hogy heves félelmet éreztek a gigászi,
névtelen dologtól, amely a rémálmok idõszakának vége felé egyre gyakrabban
bukkan föl. Egy eset, amellyel a feljegyzések nagy nyomatékkal foglalkoznak,
tragikusan végzõdött. Az áldozaton, egy igen neves építészen, aki komoly
hajlamokat árult el a teozófia és okkultizmus iránt, emésztõ téboly vett erõt
pontosan ugyanazon a napon, amikor Wilcox megbetegedett, s néhány hónap múlva
vége-hossza nincs sikoltozás közepette, amelyben könyörgött, hogy mentsék meg
õt a pokolszülte szörnyetegektõl, el is halálozott. Ha bácsikám feljegyzéseiben
neveket is említ, s nem csupán kódszámokat használ, magánjellegû kutatásokat
folytattam volna ellenõrzés végett; így azonban csak kevés vizsgálati alanyát
sikerült azonosítanom, noha ezek mindenben alátámasztották az általa leírtakat.
Gyakran vetõdött fel bennem a kérdés, hogy nagybátyám vizsgálatának valamennyi
alanyára olyan mély hatást tettek-e a történtek, mint erre a kis csoportra.
Mindenesetre jó dolog, hogy sosem fognak magyarázatot kapni élményeikre.
Az újságkivágások, mint már utaltam rá, oktalan pánik,
téboly és különc viselkedés eseteirõl számoltak be a kérdéses idõszak folyamán.
Angell professzor egy egész irodát foglalkoztathatott, mert a kivágott
újságcikkek mennyisége döbbenetes volt, s a Föld minden vidékét átölelték.
Éjszakai öngyilkosság Londonban - egy magányos alvó iszonyatos sikoly
kíséretében kiveti magát az ablakon; terjedelmes levél egy dél-amerikai lap
szerkesztõségének, amelyben valami fanatikus hátborzongató jövõképet alakít ki
álombeli látomásai alapján; egy kaliforniai sürgönyben egy teozófus
egyesületrõl adnak hírt, amely fehér díszruhát ölt, hogy megünnepelje a
"dicsõséges beteljesülés" óráját, ám az végül nem következik be;
különféle értesülések az indiai bennszülöttek körében május vége táján
tapasztalható fokozódó nyugtalanságról. Vudu-hívõk õrjöngenek haiti orgiákon, s
a fekete-afrikai támaszpontokról jelentések futnak be valami rejtélyes mormogásról
a bozótban. Amerikai katonatisztek lázadozó törzsekkel bajlódnak a
Fülöp-szigeteken; hisztérikus levanteiek terrorizálnak New York-i rendõröket a
március 22-érõl 23-ára virradó éjszakán. Nyugat-Írországban vad híresztelések
és legendák kapnak lábra, s az Ardois-Bonnot iskola egyik festõmûvésze egy
istenkáromló, pogány álomvidéket ábrázoló vásznat akaszt ki az 1926-os párizsi
Tavaszi Kiállításon. Az ideggyógyintézetekbõl jelentett esetek annyira
megszaporodnak, hogy kész csoda, hogy a világ orvosainak közössége nem vette
észre ezeket a nyugtalanító párhuzamokat, s nem vont le sötét következtetéseket
belõlük. Mindent összevetve az újságkivágások halma iszonyatos volt; s ma már
alig tudom elképzelni azt a hetyke racionalizmust, amellyel elõször félrelöktem
õket, akkortájt inkább arra gyanakodtam, hogy az ifjú Wilcox nagyon is jól
tudta, milyen õsi, tiltott dolgokról beszél a professzornak.
II.
Legrasse felügyelõ beszámolója
Az ódon titkok, melyek a szobrász lidércálmait meg a
dombormûvet oly jelentõségteljessé tették nagybátyám szemében, képezték a
témáját a hosszú kézirat második felének. Úgy látszik, Angell professzornak már
korábban is alkalma nyílt rá, hogy egy pillantást vessen a kimondhatatlan
szörnyûségek pokoli kontúrja, s nem elsõ ízben találkozott az ismeretlen
hieroglifákkal meg a rejtélyes hangsorral, amelyet a legjobban talán
"Cthulhu" alakban lehet visszaadni. Ez a régebbi eset pedig olyan
izgalmas és hátborzongató összefüggésben vetõdött fel, hogy nem csoda, hogy
kérdésekkel kezdte ostromolni az ifjú Wilcoxot.
Nagybátyám korábbi tapasztalata az 1908-as évbõl, tizenhét
esztendõvel azelõttrõl származott, mikor is az Amerikai Régészeti Társulat éves
kongresszusát tartotta St. Louisban. Angell professzor, mint elismert
szaktekintély, minden tanácskozáson fõ helyet foglalt el, s egyike volt
azoknak. akikhez a leggyakrabban fordult különféle kérdésekkel és problémákkal
a gyûlésen megjelenõ számtalan kívülálló. Ezek szóvivõje - és rövid idõn belül
valamennyi résztvevõ szemében az érdeklõdés középpontja - egy átlagos külsejû,
középkorú férfi lett, aki Los Angelesbõl utazott ide, hogy magyarázatot
keressen egy olyan problémára, amellyel máshová nem fordulhatott. Az illetõ
John Raymond Legrasse rendõrfelügyelõ volt; magával hozta a tárgyat is, ami miatt
jött - egy groteszk, szörnyen visszataszító és szemmel láthatólag elképesztõen
régi kõszobrocskát, amelynek eredetét nem tudta megállapítani.
Nehogy azt higgyék, hogy Legrasse felügyelõ a legcsekélyebb
érdeklõdést is tanúsította az archeológia iránt. Ellenkezõleg, kíváncsisága
kizárólag szakmai okokból táplálkozott. A szobrot, bálványt, fétist, vagy
akármi is volt az, néhány hónapja kobozta el egy rendõri akció során a New
Orleans-tól délre esõ sûrû, erdõs mocsarakban, egy vudu összejövetel felszámolása
alkalmából. A hozzá kapcsolódó szertartások olyan egyedülálló módon kegyetlenek
voltak, hogy a rendõrség valami mindeddig teljesen ismeretlen, sötét kultuszra
kezdet gyanakodni, amely ördögibb a legfeketébb afro-amerikai vudu-köröknél is.
A szoboralak eredetét egyáltalán nem lehetett megállapítani, ha eltekintünk a
foglyokból kiszedett szófukar, hihetetlen beszámolóktól; ezért fordult a
rendõrség a történetbúvárokhoz magyarázatért, hátha be tudják sorolni valahová
a baljós bálványt - ami talán lehetõvé tenné, hogy az egész szektát mindenestül
felgöngyölítsék.
Legrasse felügyelõ aligha számolt vele, micsoda feltûnést
fog kelteni a kérése. A szobrocskára vetett egyetlen pillantás elegendõ volt
hozzá, hogy az összegyûlt tudósok valamennyien a legnagyobb izgalomba jönnek.
Egy percnyi idõt sem vesztegetve sereglettek a felügyelõ köré, és bámulták az
aprócska figurát, melynek különös kisugárzása valóban mindeddig ismeretlen,
archaikus korokra nyitott szédítõ távlatokat. Nincs az az iskolája az ismert
szobrászmûvészetnek, amely formát adhatott volna ennek a rettenetes tárgynak;
ám az ásványtanilag meghatározhatatlan fajtájú kõbe evõdött porszemcsék minden
jel szent évszázadokat, sõt évezredeket zártak magukba.
A szobor, melyet végül körbeadtak, hogy mindenki alaposan
szemügyre vehesse, hét-nyolc hüvelyk magas volt, s mûvészileg tökéletes. Valami
szörnyeteget ábrázolt, amelynek körvonalai homályosan emlékeztettek az
emberére, ám tintahalszerû feje volt, amelynek arca kusza csápok zûrzavarából
állt; a test pikkelyes, nyálkásnak tûnõ törzsben folytatódott, a négy végtagot
undorító karmok ékesítették, a háton pedig keskeny szárnyak voltak
megfigyelhetõk.
Ez a valami, amely mintha hajmeresztõ, torz rosszindulattal
egyesítette volna magában a különféle természetes alkotóelemeket, betegesen
puffadtnak tûnt, s visszataszító pózban gubbasztott egy négyszögletes tuskón
vagy emelvényen, amit olvashatatlan írásjelek borítottak. Szárnyának csúcsa az
emelvény hátsó szélét érintette, maga a test középen terpeszkedett, míg a görbe
békalábak hosszú, pengeszerû karmai az elülsõ peremet markolták, félig lelógva
róla A puhatestû fej elõrehajlott, úgyhogy az arc csápjai súrolták a hatalmas
mellsõ mancsokat, amik a roppant térden pihentek. Az egész látványban
abnormális módon nem volt semmi természetellenes, s annál is inkább titkos
félelmeket ébresztett, mivel a szobor eredetét illetõen senki nem tudott
nyilatkozni. Mérhetetlen, években ki sem fejezhetõ kora nyilvánvaló volt;
mégsem akadt rajta egyetlenegy olyan jegy sem, amely az antik civilizációk -
vagy bármely más korszak - valamely ismert kultúrköréhez kapcsolta volna.
Már az anyaga is rejtélyt jelentett, ugyanis a tapadós,
zöldesfekete kõnek, amit aranyszínû és irizáló csíkok díszítettek, semmi köze
nem volt az evilági ásványtanhoz és geológiához. Titokzatosak voltak a tuskón
található írásjelek is; a kongresszus résztvevõi közül (noha soraikba tartozott
a paleográfia legnevesebb szakértõinek legalább a fele) senki sem tudta
kimutatni mégoly távoli rokonságukat sem bármelyik ismert földi nyelvvel. A kõ,
a szoboralak és a hieroglifák mind valami olyasmire utaltak, amely
hátborzongatóan idegen az általunk ismert emberiségtõl, s borzalmas módon az
életnek oly õsi, vészjósló összefüggéseire engedtek következtetni, melyek
teljesen kívül esnek a világról általunk alkotott elképzeléseken.
És mégis, miközben minden résztvevõ a fejét rázta, s be
kellett vallania a felügyelõnek, hogy tehetetlen, akadt egy ember a
gyülekezetben, aki emlékezni vélt valami bizarr, halvány párhuzamra a
szörnyalakkal meg az irásjelekkel, és némiképp bátortalanul ugyan, de elmesélte
azt a keveset, amit tudott. Ez az ember néhai William Channing Webb volt, az
antropológia professzora a Princeton Egyetemen, egy nem csekély hírnévnek
örvendõ kutató.
Webb professzor negyvennyolc évvel azelõtt részt vett egy
expedíción, amely rúnafeliratok után kutatott Grönlandon és Izlandon, bár végül
nem járt sikerrel; ám a nyugat-grönlandi partvidék legészakibb részén egy
elszigetelt, degenerált eszkimótörzsre vagy szektára bukkant, amelynek vallását
- az ördögimádat egy érdekes változatát - különösen vérszomjas és visszataszító
vonások jellemezték. Ez a kultusz a többi eszkimók körében teljesen ismeretlen
volt, csak mély borzongással említették, s azt állították róla, hogy iszonyú,
õsi idõkbõl maradt fönn, és még a világ teremtése elõtt keletkezett. A
kimondhatatlan szertartásokon és a rituális emberáldozaton kívül vallási
repertoárjába tartoztak bizonyos furcsa imák is, amiket a legfõbb és legöregebb
ördöghöz - az eszkimók nyelvén TORNASUK-hoz intéztek, s amikrõl Webb professzor
egy vén ANGEKOK, azaz ördöghitû sámán közremûködésével, fáradságos munka árán
fonetikus másolatot készített, melyben igyekezett a szöveg szavait latin
betûkkel visszaadni. Ám pillanatnyilag fontosabbnak tûnt az a fétis, amelyet a
törzs tisztelt, s amely körül förtelmes táncba kezdett, ha magasan a jégszirtek
fölött felizzott az északi fény. A professzor elmondása szerint egy kõbõl
faragott, esetlen dombormûrõl volt szó, amin egy iszonyatos ábra látszott
rejtélyes írásjelek körében - és amennyire az érdemes tudós vissza tudott
emlékezni rá, minden lényeges vonásában durva párhuzama volt Legrasse felügyelõ
bestiális bálványának.
Az összegyûlt résztvevõk döbbenten és izgatottan fogadták az
új adatokat, Legrasse felügyelõ azonban a jelek szerint még náluk is nagyobb
fontosságot tulajdonított nekik, és azonnal kérdésekkel kezdte ostromolni Webb
professzort. Mivel följegyzéseket készített magának az emberei által õrizetbe
vett vudu-hivõk egyik szertartásáról, esdekelve kérte az öreg tudóst, hogy
próbáljon a lehetõ legpontosabban visszaemlékezni, milyen szavakat vetett
papírra az ocsmány eszkimóknál. Ezután a részletek kimerítõ összehasonlítása
következett, majd egy pillanatra rémült, elképedt csönd állt be, mikor a
detektív és az antropológus arra a következtetésre jutott, hogy a két pokoli
szertartás szövege - noha szinte világok választják el õket egymástól - csaknem
szóról szóra ugyanaz. Amit az eszkimó sámánok és a louisianai mocsári papok
furamód hasonló bálványuknak énekeltek, azt talán az alábbi mondattal lehetne
leginkább megközelíteni (a szóközök az ima kántálásában tartott rövid
szüneteknek felelnek meg):
PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH WGAH'NAGL FHTAGN.
Legrasse egy ponton megelõzte Webb professzort: néhány korcs
papból sikerült kiszednie ezeknek a szavaknak a jelentését, ami az idõsebb
szektatagok elõtt még ismeretes volt. A szöveg szerintük körülbelül annyit
tesz: R'LYEH HÁZÁBAN ÁLMODVA VÁR RÁNK A HALOTT CTHULHU.
Ezután pedig, mivel mindenfelõl kérdésekkel ostromolták.
Legrasse felügyelõ részletesen elmesélte kalandját a mocsárlakókkal; bácsikám e
történetnek minden jel szerint nagy fontosságot tulajdonított. Az eset
túlszárnyalta a mítoszteremtõk és teozófusok legvadabb álmait, s megdöbbentõ
fokú kozmikus képzelõerõrõl tett tanúságot azoknak a kitaszított páriáknak a
körében, ahol az ember ezt a legkevésbé várná. 1907 november 1-jén a
New Orleans-tól délre esõ mocsarak és lagúnák lakói kétségbeesett beadványt
intéztek a hatóságokhoz. A környéken lakó telepesek, többnyire a
Lafitte-emberek egyszerû, jámbor leszármazottai, szörnyen rettegtek egy
titokzatos valamitõl, ami csak éjszaka mutatkozott. Nyilvánvalóan vudu-mágiáról
volt szó, de egy minden eddiginél ocsmányabb változatáról; és mióta a baljós
tam-tam dobok megkezdték szakadatlan pufogásukat a fekete, elátkozott erdõk
mélyén, ahová senki emberfia nem merészkedik, több asszony és kisgyerek eltûnt
közülük. Tébolyult ordítozásról, fültépõ sikolyokról rebesgettek, kísérteties,
vad litániákról és pusztulásba csalogató lidércfényekrõl szóló hírek kaptak
lábra; az emberek már nem bírják tovább, tette hozzá a holtra rémült küldött,
aki a beadványt hozta.
Így került sor rá, hogy késõ délután húsz rendõr vonult ki
két lovaskocsival és egy automobillal; vezetõül a reszketõ telepes ajánlkozott.
Mikor a járható útnak vége szakadt, kiszálltak, és mérföldeken át szótlanul
törtek utat maguknak egy hátborzongató cipruserdõben, amely alig-alig látott
napfényt, mióta létezik. Visszataszító gyökerek és ellenséges spanyolmoha-indák
akadályozták õket minden lépésnél, s itt-ott morbid, hajdani szálláshelyekre
utaló nyálkás kõhalmok és rothadó falcsonkok erõsítették bennük azt a baljós
elõérzetet, amit minden torzan nõtt fa, minden nedvesen csillogó gombafészek
sugallt. Végül megpillantották a települést, pár nyomorúságos külsejû kunyhót,
ahonnan hisztérikus telepesek özönlöttek elõ, hogy a pislákoló lámpások köré
tóduljanak. Hallhatóvá vált a távolban a tam-tam dobok tompa pufogása; s ha
megfordult a szél, idõnként velõtrázó sikolyokat sodort magával. Úgy tûnt, az
éj végtelen sötétjén túl valami vörhenyes szikra csillan át a holtsápadt
aljnövényzeten. Noha rettegtek tõle, hogy megint magukra maradnak, egyetlen
rémült telepes sem mutatkozott hajlandónak egy lépést sem tenni annak a szörnyû
kultuszhelynek az irányába, úgyhogy Legrasse felügyelõnek és tizenkilenc
társának nem maradt más hátra, mint kalauz nélkül alámerülni a borzalom fekete
bugyraiba, ahová elõttük emberi lény még nem tette be a lábát.
A terület, ahová a rendõrcsapat most behatolt, mindig is
rosszhírûnek számított. Teljesen feltérképezetlen volt, fehér ember még a lábát
sem tette be oda, de sötét legendák járták egy titkos tóról, amelyben egy
hatalmas, formátlan, fakó, tintahalszerû valami éli életét a halandó szemek
elõl rejtezve; a telepesek azt rebesgették, hogy éjfélkor denevérszárnyú
ördögök rajzanak elõ a földmélyi barlangokból, és imádkoznak hozzá. Azt
beszélték, ott volt már D'lberville, La Salle, az indiánok, de még az erdõ
vadjai és madarai elõtt is. Maga volt a testet öltött lidércnyomás, s
megpillantani õt egyet jelentett az azonnali halállal; olykor azonban
fölkereste az embereket álmukban, ezért tudták, hogy óvakodni kell tõle. A
jelenlegi vudu-orgiák valóban ennek az elátkozott területnek a szélén
zajlottak, ami már önmagában is elég szörnyû volt: talán puszta helyszínük
jobban megrémisztette a telepeseket, mint az ijesztõ sikolyok meg a
hátborzongató események.
Csak a legiszonyúbb költészet vagy a téboly szelleme tudná
leírni azokat a zajokat, amiket Legrasse emberei hallottak, miközben
átküzdötték magukat a cuppogó mocsáron a vörhenyes fények meg a tompa dobszó
irányába. Vannak olyan hangok, amelyek a humán lényekre jellemzõk, és olyanok
is, amelyek az állatokra; és az embernek végigfut a hideg a hátán, ha az utóbbiakat
ROSSZ TOROKBÓL hallja felharsanni. Itt a bestiális õrjöngés találkozott az
emberi kicsapongással, s ez a démoni üvöltözés rikoltó eksztázisában tetõzött,
amely úgy szaggatta szét foszlányokra a visszhangos éji erdõt, mintha
pestisbûzös szélvihar volna, a pokol bugyraiból. A tébolyult ordítozás idõnként
alábbhagyott, ilyenkor durva hangok rendezett kórusa kezdte kántálni a
borzalmas, szertartásos varázsigét: "PH'NGLUI MGLW'NAFH CTHULHU R'LYEH
WGAH'NAGL FHTAGN".
Az emberek most az erdõnek egy olyan részébe értek, ahol a
fák ritkulni kezdtek, s hirtelen szembetalálták magukat a voltaképpeni
kultuszhellyel. Négyen meginogtak közülük, egy eszméletlenül roskadt össze,
kettejüket pedig tébolyult sikoltógörcs kerítette hatalmába, kiabálásukat
azonban szerencsére elnyomta a hagymázas kokafónia. Legrasse egy kis Kentucky
bourbont erõltetett az ájult rendõr ajkai közé, aztán valamennyien reszketve,
az iszonyattól szinte hipnotizáltan meredtek az eléjük táruló képre.
A lápi tisztáson egy megközelítõleg egy ACRE területû, fûvel
benõtt sziget emelkedett, amely fátlan volt és viszonylag száraz. Ezen egy
hordára való leírhatatlan emberi torzszülött ugrált és vonaglott, akiknek
külsejét csak egy Sime vagy egy Angarola ecsetje tudta volna visszaadni.
Teljesen pucéran nyerítettek, bõgtek és rángatóztak egy hatalmas tûzgyûrû
körül; a lángfüggönyön nyíló rések itt-ott egy gigászi gránitmonolitra engedtek
betekintést középen, amelynek csúcsán groteszk kicsinységgel ott trónolt a
vészterhes, faragott kõszobrocska. A lángok övezte monolitot tíz faállvány
vette körül szabályos közökben, ezekrõl lógtak fejjel lefelé az eltûntként
bejelentett, védtelen telepesek ocsmányul megcsonkított holttestei. A bitók
körén belül õrjöngött és bömbölt a bálványimádók serege; a tüzes gyûrû és a tetemek
gyûrûje közötti végeérhetetlen bacchanálián a mozgás fõiránya balról-jobbra
tartott.
Az persze csak visszhang vagy képzelõdés lehetett, hogy az
egyik rendõr, egy könnyen felizgatható spanyol, tompa válaszokat vélt hallani a
szentségtelen imádságra valahonnan a sötét messzeségbõl, az õsi legendák
iszonyú erdejének mélyérõl. Késõbb fölkerestem és kifaggattam ezt az embert,
bizonyos Joseph D. Galvezt; nyugtalanító módon képzeletdúsnak találtam,
beszámolójában ugyanis olyan messzire ment, hogy célzásokat engedett meg
magának távoli szárnysuhogásra, rõt szemek csillogására, és valami fakószín,
hegymagasságú tömegre a fák csúcsai mögött - persze arra a következetésre
jutottam, hogy a helybéli telepesek túl sokat duruzsolták a fülébe a
babonáikat.
Az emberek dermedtsége valójában csak rövid ideig tartott.
Noha a tömeg száznál is több korcsfajzatot számlált, a rendõrök bíztak
fegyvereik erejében, és elszántan az ocsmány falkára vetették magukat. Öt
percig leírhatatlan káosz uralkodott, ökölcsapások zuhogtak, lövések durrantak,
meghatározhatatlan torzalakok igyekeztek eltûnni az erdõben - végül azonban
Legrasse negyvenhét dacos foglyot ejtett, akiket, miután felöltöztek,
rendõreinek felügyelete mellett felsorakoztatott. Négy bálványimádó holtan
hevert a földön, két súlyos sebesültet pedig fogolytársaik vittek rögtönzött
hordágyakon. A szobrocskát nagy elõvigyázatossággal eltávolították a monolit
csúcsáról, és Legrasse õrizetére bízták.
A nagy megerõltetéssel és fáradsággal járó menetelés után a
foglyokat vizsgálatnak vetették alá az ügyészségen; valamennyiükrõl kiderült,
hogy igen alacsony sorú emberek, kevert vérûek és szellemileg
kiegyensúlyozatlanok. A legtöbben tengerészek voltak, néhány néger és mulatt
pedig - többnyire az Antillákról vagy Latin-Amerikából valók - vudu elemeket
vitt az eredetileg heterogén kultuszba. Ám az már a további kérdések föltevése
elõtt is látszott, hogy az ügynek sokkal mélyebb és õsibb háttere van az
egyszerû fekete-afrikai fetisizmusnál. Bármennyire degeneráltak és tudatlanok
voltak ezek a baromra emlékeztetõ kreatúrák, mégis megdöbbentõ makacssággal
ragaszkodtak visszataszító hitük központi eszméihez.
Elmondásuk szerint a NAGY ÖREGEKET tisztelik, akik hosszú
idõkkel az ember megjelenése elõtt éltek a Földön, s az ûrbõl érkeztek, az akkor
még ifjú világra. Az ÖREGEK azóta visszahúzódtak a földkéreg alá és a tenger
mélyére; halott testük azonban megosztotta titkaikat egy emberrel, aki ezután
máig elevenen élõ kultuszt alapított. Ide tartozik az õ szektájuk is,
állították a foglyok: mindig létezett és mindig létezni fog, a világ félreesõ
pusztaságaiban és sötét zugaiban elszórva, míg csak R'lyeh roppant,
tengerfenéki városából a felszínre nem emelkedik papjai szavára a hatalmas
Cthulhu, és uralma alá nem hajtja az egész földkerekséget. Egy napon, ha a
csillagok állása kedvezõ lesz, szólítani fogja hûséges híveit, és a titkos
kultusz minden pillanatban készen áll rá, hogy kiszabadítsa.
Ennél többet nem szabad mondaniuk. Vannak titkok, amiket a
legszörnyûbb kínzásokkal sem lehet kicsikarni belõlük. Az ember nincs egyedül a
Földön az általa ismert dolgok között; az árnyékból néha különös formák
bukkannak elõ, hogy próbára tegyék a kishitûeket. Ezek azonban nem azonosak a
NAGY ÖREGEKKEL. A NAGY ÖREGEKET halandó szem még sosem látta. A faragott bálvány
a NAGY CTHULHUT ábrázolja, de senki sem tudja megmondani, hasonlítanak-e hozzá
a többiek. Ma már nincs olyan pap, aki képes lenne elolvasni az írásjelek, ámde
néha szó esik bizonyos dolgokról… A szertartásos dal nem tartalmazza a titkot -
azt sosem mondják ki fennhangon, mindig csak suttogják. Az ima csupán azt
jelenti, hogy "R'LYEH HÁZÁBAN ÁLMODVA VÁR RÁNK A HALOTT CTHULHU".
Mindössze két foglyot találtak elég egészségesnek hozzá,
hogy felakasszák õket; a többit különféle intézetekbe küldték. Valamennyien
makacsul tagadták, hogy részt vettek volna a rituális gyilkosságokban, s azt
állították, hogy ezeket a FEKETESZÁRNYÚAK követték el, akik az elátkozott erdõk
mélyérõl keresték fel õket gyülekezõhelyükön. Ezeknek a rejtélyes valakiknek a
titkos ösvényeirõl azonban nem sikerült megtudni semmi közelebbit. Amit a
rendõrség egyáltalán kiderített annak fõleg egy vénségesen vén Castro nevû a
mesztic volt a forrása, aki azt állította magáról, hogy távoli, idegen
kikötõket járt be, és a kínai hegyekben beszélt a kultusz vezetõivel, akik
fölülemelkedtek a halálon.
Az öreg Castro homályos emlékezete olyan borzalmas
legendákra terjedt ki, amelyek mellett a teozófusok legvadabb elméletei is
elhalványulnak, s amelyek ijesztõen ifjúnak és mulandónak tüntetik föl az egész
emberi világot. Voltak korok amikor más fajok uralták a földet, roppant
városaikból, melyeknek a maradványai a halhatatlan kínai szerint még mindig
megtalálhatók a csendes-óceáni irdatlan monolitok képében. Ezek a lények
valamennyien kihaltak, földtörténeti korokkal az ember születése elõtt; vannak
azonban bizonyos eljárások, amelyek segítségével, ha a csillagok állása ismét kedvezõre
válik az Örökkévaló Ciklus során, új életre lehet kelteni ÕKET. Mert ÕK is a
csillagokból jöttek, és magukkal hozták a képmásaikat.
Ezek a NAGY ÖREGEK nem egészen hús-vér lények, folytatta
Castro; van ugyan alakjuk - amit a varázserejû bálvány is bizonyít -, de testük
anyaga más. Ha a csillagok állása kedvezõ, világról világra tudnak járni az
ûrben; ha azonban kedvezõtlen, akkor nem képesek élni. Ám jóllehet ilyenkor
nincsenek életben, valójában nem is halnak meg. Mindannyian hatalmas városuk,
R'lyeh kõépületeiben pihennek, a Nagy Cthulhu oltalmazó varázsa alatt,
dicsõséges feltámadásukra várva, mikor a Föld csillagzatai ismét készek lesznek
fogadni ÕKET. Ekkor azonban szükségük lesz valami külsõ erõre, amely
kiszabadítja testüket; mert a mágia, ami védi ÕKET, egyúttal meggátolja azt is,
hogy mozogjanak - így hát nem tehetnek egyebet, csak feküsznek a sötétben és
gondolkoznak, miközben odakint hosszú évmilliók telnek el. Mindenrõl tudnak,
ami a világegyetemben történik, mivel ÕK nem a szájukkal, hanem a fejükkel
beszélnek. Most is egymással társalognak sírjaikban. Aztán, suttogta Castro, az
emberek álmukban utasítást kaptak, hogy alapítsanak kultuszt a kis bálványképek
tiszteletére, amiket a NAGY ÖREGEK mutattak meg nekik; ezeket sötét
csillagokról hozták magukkal az õsidõkben. Ez a kultusz meg fog maradni
mindaddig, amíg a csillagok állása ismét kedvezõre fordul, és a titkos papok
elõszólítják sírjából a Nagy Cthulhut, hogy új életre hívja alattvalóit, s
ismét uralkodjék a világ felett. Az idõpontot nem lehet eltéveszteni, mert az
ember akkor hasonlatossá válik majd a NAGY ÖREGEKHEZ, szabad lesz,
fölülemelkedik jón és gonoszon; minden törvény és erkölcs érvényét veszti,
mindenki kedvére bömbölhet, gyilkolhat és kéjeleghet. Aztán a NAGY ÖREGEK
megmutatják neki, hogyan kell más, új módokon bömbölni, gyilkolni, kéjelegni és
élvezkedni, s a Föld emésztõ lángra lobban a pusztító szabadság eksztázisában.
A kultusznak addig is illendõ szertartásokkal ébren kell tartania a NAGY ÖREGEK
emlékezetét, és szakadatlanul jövendölnie visszatérésüket.
A régi idõkben a rejtõzõ ÖREGEK beszéltek álmaikban a
kiválasztottakhoz, de aztán történt valami. R'lyeh hatalmas kõvárosát
monolitjaival és sziklasírjaival együtt elnyelte a tenger; és a titkokkal
terhes mély vizek, amiken még a gondolat sem hatol át, elvágták ÕKET a
híveiktõl. Emlékezetük azonban tovább élt, s a fõpapok azt mondják, hogy a
város ismét felmerül majd az óceánból, mihelyt a csillagok állása kedvezõ lesz…
Itt a vén Castro sietve megszakította elbeszélését, és sem fenyegetéssel, sem
ígéretekkel nem sikerült semmi többet kicsalni belõle. Furcsamód az ÖREGEK
méreteirõl sem volt hajlandó nyilatkozni. Úgy vélte, a kultusz központja
valahol Arábia járatlan pusztaságaiban lehet, ahol Irem, az Oszlopok Városa
álmodik a sivatag titkairól. Az európai boszorkányhittel a kultusz semmiféle
kapcsolatban nem áll, s általában véve a tagjain kívül senki nem tud róla
közelebbit. Könyvekben sem esik róla említés, ám a halált lebíró kínai szerint
az õrült arab, Abdul Alhazred NECRONOMICON-ja tartalmaz néhány kétértelmû
célzást, amit a beavatottak sokféleképpen olvashatnak: ezzel mindenekelõtt a
hírhedt, vitatott versre utalt:
Meghalni nem halhat meg az, Mi öröklétig áll, Számlálatlan korok során Enyészik - a Halál.
Legrasse, akire mély hatást gyakorolt ugyan a beszámoló, ám
semmi esetre sem döbbentette meg, hiába kutatott a szekta gyökerei után. Az
öreg Castrónak kétségkívül igaza volt, mikor azt állította, hogy ez mélységes
titok. A Tulane Egyetem szaktekintélyei nem tudtak fényt deríteni az ügyre, sem
a kultuszt, sem az istenszobrot illetõen, ezért a detektív elhatározta, hogy a
legmagasabb fórumhoz fordul, s itt nem másra bukkant, mint Webb professzor
grönlandi történetére.
A lázas érdeklõdés, amit Legrasse beszámolója és a bizonyítékul
szolgáló bálványkép a kongresszuson keltett, jól tükrözõdik a jelenlevõk
késõbbi levelezésében; a nyilvánosság elõtt azonban az esetet alig említették.
Akik alkalomadtán ki vannak téve a csalásnak és sarlatánságnak, azoknak elsõ
gondolata az elõvigyázatosság. Legrasse egy idõre kölcsönadta a szobrocskát
Webb professzornak, az érdemes tudós halálát követõen azonban
visszaszolgáltatták neki, és még ma is az õ birtokában van, ahol nemrégiben
nekem is alkalmam nyílt megtekinteni. Valóban iszonyú egy tárgy, és
kétségtelenül hasonlít a fiatal Wilcox álomdombormûvéhez.
Korántsem hökkentett meg, hogy nagybátyámat oly heves
izgalom fogta el a szobrász elbeszélésének hallatára, mert - mindannak
ismeretében, amit Legrasse a kultuszról kiderített - meglehetõsen elképesztõ
gondolatok vetõdhettek föl benne, miután végighallgatta az érzékeny fiatalember
beszámolóját, aki nemcsak a mocsárban lelt szobornak és a sátáni grönlandi
dombormûnek a pontos ábráit álmodta meg, hanem látomásaiban fölbukkant legalább
három ugyanazon varázsigének a szavai közül, melyet egyként használtak a korcs
eszkimósámánok meg a lápi papok Louisianában. Magától értetõdik, hogy Angell
professzor haladéktalanul széleskörû vizsgátokba kezdett: bár én személy
szerint még mindig arra gyanakodtam, hogy az ifjú Wilcox valamiképpen értesült
a kultuszról, és szórakozásból kitalált egy sor álmot, tovább bonyolítva
ezáltal a helyzetet nagybátyám szemében.
Pedig a professzor által összegyûjtött álomleírások és
újságcikkek egyértelmû tanúbizonysággal szolgáltak; engem azonban racionális
világnézetem és az egész gyanús történet arra ösztönzött. hogy - mint akkor
véltem - igen ésszerû következtetésekre jussak.
Miután tehát még egyszer alaposan áttanulmányoztam a
kéziratot, s a teozófiai és néprajzi citátumokat összevetettem Legrasse
beszámolójával a kultuszról, útra keltem Providence-be, hogy fölkeressem a
fiatal szobrászt, és megrójam, amiért képes volt ilyen rafinált, de éretlen
tréfát ûzni egy tudós öregemberrel.
Wilcox még mindig a Thomas Street-i Fleur-de-Lys épületben
lakott, a 17. századi breton építészetnek ebben az ízléstelen, viktoriánus
utánzatában, amely néhány tetszetõs, koloniál stílusú ház közé fészkelte be
magát a régi dombon, egész Amerika legszebb György-korabeli templomtornyának
árnyékában. Munka közben találtam õt a szobájában, és azonnal el kellett
ismernem, hogy - a falak mellett sorakozó plasztikák után ítélve - egy
rendkívüli szobrászzsenivel állok szemben. Idõvel azt hiszem, nagy hírnévre fog
még szert tenni, mint az egyik legjelentõsebb DÉCADENT; mert ugyanazokat az
álomképeket és fantáziákat formázza agyagba - s kerít majd sort egy szép napon
a márványra is - amelyeket Arthur Machen prózája, Clark Ashton Smith versei,
Goya grafikái idéznek föl az emberben.
Sötét hajú volt, törékeny alkatú, és kissé elhanyagolt -
fáradtan fordult oda hozzám udvarias kopogtatásomra, s fel sem állt, úgy
kérdezte meg, hogy mit óhajtok. Mikor közöltem vele, ki vagyok, némi érdeklõdés
csillant föl a szemében, bácsikám ugyanis annak idején nem kis mértékben fölkeltette
a kíváncsiságát azzal, hogy szüntelenül boncolgatta különös álmait, ám sosem
indokolta meg, hogy miért. E tekintetben én sem szolgáltam neki
felvilágosítással, csak igyekeztem körültekintõen valami ellentmondáson kapni.
Rövid idõ leforgása alatt meggyõzõdtem teljes
õszinteségérõl, mert félre nem érthetõ színezettel beszélt az álmairól.
Tudatalatti következményeik igen mélyen befolyásolták a mûvészetét, s mutatott
nekem egy morbid szobortervet, melynek kontúrjaiból olyan sötét kisugárzás
áradt, hogy szinte beleborzongtam. Biztos volt benne, hogy saját
álomdombormûvén kívül soha életében nem látott semmi olyasmit, ami EZT
sugallhatta volna neki; a körvonalak szinte maguktól formálódtak a keze alatt.
Egyértelmûen a szörnyûséges óriásalakra emlékeztetett, amelyrõl lázálmában
fantáziált. Hogy a titkos kultuszról valóban csak annyit tud, amennyit
nagybátyám záporozó kérdéseibõl kihámozhatott, az hamarosan világossá vált
elõttem, és elképedve töprengtem el rajta, miféle forrásból juthatott az
iszonyú benyomásokhoz.
Különös, költõi módon beszélt az álmairól; hajmeresztõ
kifejezõerõrõl tett tanúbizonyságot, mikor az iszapos, zöld sziklatömbökbõl
emelt komor, titáni árnyékvárost ecsetelte, amelynek geometriájával, mint
mondotta, VALAMI NEM VOLT RENDJÉN -, s fojtó szorongással hallottam szájából az
Alvilág szakadatlan, hívó szavát:
"CTHULHU FHTAGN, CTHULHU FHTAGN."
Ezek a szavak részei voltak annak a hátborzongató
szertartásszövegnek, amely a halott Cthulhu hosszú õrségérõl regél R'lyeh
sziklaboltívei alatt, s az élmény minden racionalizmusom dacára mélységesen
megrázott. Biztos voltam benne, hogy Wilcox egy régi beszélgetés során
hallhatott valamit a kultuszról, ami utána feledésbe merült kísérteties
olvasmányainak és gazdag képzelõerejének dús kavalkádjában. Késõbb aztán, mivel
olyannyira felkavaró volt, küszöb alatt mégis kifejezésre jutott az álmaiban, s
ez ösztönözte õt a dombormû, majd a hátborzongató szobor megalkotására. Mindent
összevetve nem tehetett róla, hogy olyan csúnyán félrevezette bácsikámat. Wilcox
nem tartozott az olyasfajta emberek közé, akiket könnyen megkedvelek, kissé
öntelt volt és arrogáns; de most már be tudtam látni, hogy mindvégig õszintén
viselkedett, és igazi lángelme. Barátságosan elbúcsúztam tõle, s tehetségének
kijáró sikert kivántam neki.
Még mindig foglalkoztatott minden, ami a kultusszal
összefüggésben állt, s idõnként arról álmodoztam, hogy híres ember lesz
belõlem, ha fényt derítek eredetére és más vallásokhoz fûzõdõ kapcsolataira.
New Orleans-ba utaztam, fölkerestem Legrasse-t és más olyan személyeket, akik
annak idején részt vettek a rendõri akcióban vagy látták a szobrot, sõt még a
fogságra vetett bálványimádók közül is kikérdeztem azokat, akik még életben
voltak. A vén Castro sajnos néhány éve meghalt. Amit ezúttal hivatásos nyomozók
szájából hallottam, méghozzá elképesztõ elevenséggel - noha tulajdonképpen nem
volt egyéb, mint nagybátyám följegyzéseinek minden részletre kiterjedõ
alátámasztása -, az ismételten megrémített; bizonyos voltam benne, hogy egy
sajátos, titkos és igen õsi vallásnak bukkantam a nyomára, amelynek földerítése
neves néprajztudóst csinálna belõlem. Felfogásom akkor még teljesen
materialista volt BÁRCSAK ÍGY VOLNA EZ MA IS! -, és megmagyarázhatatlan
makacssággal teljesen természetesnek vettem az álomleírások és az újságcikkek
egyezéseit.
Amire akkortájt kezdtem gyanakodni - és amiben, attól
tartok, MA MÁR BIZTOS VAGYOK -, az bácsikám titokzatos halála volt. A rakpartok
felõl a dombra vezetõ szûk, keskeny sikátorban esett össze, ahol mindenféle
félvér népség nyüzsgött, miután egy néger matróz durván lökött rajta. Nem
felejtettem el a louisianai bálványimádók módszereit, és nem lepne meg, ha
alattomos cselekrõl, mérgezett fákról hallanék, melyek éppoly õsiek és
kegyetlenek, mint a fénytõl irtózó rítusok és a babonaság. Legrasse-nak és az
embereinek ugyan nem esett baja, de volt valaki Norvégiában, aki látott
bizonyos dolgokat, és most halott. Nem lehetséges-e, hogy bácsikám kutatásai,
miután a fiatal szobrász álma új lendületet adott nekik, fölkeltették valami sötét
hatalom figyelmét? Azt hiszem, Angell professzornak azért kellett meghalnia,
mert túl sokat tudott, és jó úton volt afelé, hogy tovább bõvítse ismereteit.
Hogy rám is hasonló sors vár-e, azt majd meglátjuk; most már én is sok mindent
tudok.
III.
Õrület a tengerbõl
Ha az ég valaha teljesítené egy fohászomat, azt kívánnám,
bár el tudnám felejteni egy puszta véletlennek a következményeit, amely
megakasztotta tekintetemet egy porfogónak használt régi újságlapon. Más
körülmények között egyáltalán nem törõdtem volna vele, hiszen egy ausztrál
hírlapnak, a SYDNEY BULLETIN-nek egy régi. 1925 április. 18.-i száma volt az.
Nyilván elkerülte a csoport figyelmét, amely megjelenésének idején buzgón
gyûjtötte az anyagot bácsikám kutatásaihoz.
Már majdnem felhagytam a vizsgálódásokkal, ami az Angell
professzor által "Cthulhu-kultusznak" nevezett jelenséget illeti, s
egy tudós barátomnál voltam látogatóban a New Jersey-i Patersonban; a városi
múzeum ismert mineralógusánál és kurátoránál. Éppen néhány kiállított ásványt nézegettem,
melyek a múzeum egyik tárlójában hevertek rendezetlenül a polcon, mikor
pillantásom egy különös fényképre esett egy régi újságlapon, amit a kõzetminták
alá terítettek. A már említett SYDNEY BULLETIN volt az: a fotó egy szörnyûséges
kõszobrocskát ábrázolt, amely csaknem teljesen megegyezett a Legrasse által a
louisianai mocsarakban talált példánnyal.
Lázasan távolítottam el a lapról az értékes köveket, hogy
átfuthassam a cikket; de csalódás ért, mert sok érdekeset nem tartalmazott.
Amit azonban találtam benne, az végül hallatlan kihatásokkal volt akadozni
kezdõ kutatásaimra nézve, és gondosan kivágtam az újságból. A cikk a
következõképpen hangzott: REJTÉLYES RONCS A TENGEREN A VIGILANT mozgásképtelenné vált új-zélandi jachtot vett
vontatókötélre - Egy túlélõ és egy halott a fedélzeten - Elkeseredett csata és
emberhalál a tengeren - A második tiszt nem hajlandó részletes vallomást tenni
- Rejtélyes bálvány a kabinban - A vizsgálat folyamatban van.
A Morrison Company teherhajója, a VIGILANT, Valparaisóból
hazatérõben ma éjszaka futott be Darling Harbourbe, s egy mozgásképtelenné
vált, kismerülésû gõzöst hozott magával vontatókötélre véve: az új-zélandi
Dunedinben nyilvántartott, ALERT elnevezésû jachtot. A hajót utoljára április
12-én látták a déli szélesség 34° 21' és a nyugati hosszúság 152° 12' alatt; a
fedélzeten egy élõ embert és egy halottat találtak.
A VIGILANT március 25-én hagyta el Valparaisót, s április
2-án a szokatlanul erõs széllökések és hullámverés miatt pályájától jelentõs
mértékben eltért déli irányban. A roncsot április 12-én pillantották meg. A
fedélzeten egy félig megtébolyodott túlélõt találtak a minden jel szerint több,
mint egyhetes emberi tetem mellett. A túlelõ egy ismeretlen eredetû kõbálványt
szorongatott a kezében, amelyre nézve a Sydney Egyetem, a Királyi Régészeti
Társaság és a College Street-i múzeum semmiféle felvilágosítást nem tudott
adni; saját állítása szerint a jacht egyik kabinjában találta, egy faragott
szelencében.
Az illetõ rendkívül különös, kalózkodásokkal és
mészárlásokkal élénkített történetet adott elõ. A neve Gustaf Johansen,
származására nézve norvég, meglehetõsen intelligensnek látszik, és második
tisztként szolgált az EMMA elnevezésû kétárbocos aucklandi szkúneren, amely
február 20-án indult útnak tizenegy fõs legénységgel Callao felé.
Elmondása szerint az EMMA a viharos idõ miatt március 1-jén
messze letért kitûzött útvonaláról, s március 22-én a déli szélesség 49° 51' és
a nyugati hosszúság 128° 34' alatt találkozott az ALERT-tel, amelynek
legénysége meglehetõsen rossz külsejû kanakákból és félvérekbõl állt. Ezek
kategorikusan fölszólították a szkúnert a visszafordulásra, amit Collins
kapitány megtagadott, mire az ALERT figyelmeztetés nélkül tüzet nyitott. Az
EMMA legénysége ellentámadásba ment át, s noha a szkúner léket kapott és
süllyedni kezdett. mégis sikerült nekik az ellenséges jacht mellé manõverezni,
és megcsáklyázni azt. A fedélzeten harcba bonyolódtak a félvad legénységgel, és
kénytelenek voltak valamennyiüket megölni - csaknem állati szintre süllyedt
emberekrõl volt szó, akik, jóllehet túlerõben voltak, nem értettek igazán a
fegyveres harchoz. A küzdelem folyamán három ember - köztük Collins kapitány és
Green elsõ tiszt - elesett. A megmaradt nyolc tengerész a rangidõs Johansen
parancsnoksága alatt továbbhaladt a megcsáklyázott jachttal az eredeti
irányban, mivel meg szerették volna állapítani, hogy miért akarták feltartóztatni
õket.
Másnap kikötöttek egy szigeten (az óceánnak ezen a részén
nem tudunk ismert szigetrõl - kiad. megj.), ahol hatan közülük rejtélyes módon
életüket vesztették. Johansen azt állítja, hogy egy szakadékba zuhantak, és nem
hajlandó a halálukról közelebbit mondani.
Késõbb megmaradt társával visszatért a jachthoz, és
megpróbáltak ismerõs vizekre jutni vele, ám az április 2.-i vihar ismét
letérítette õket a pályájukról.
Ettõl az idõponttól fogva április 12-én történt megmentéséig
a túlélõ semmire nem emlékszik, arra sem, mikor halt meg William Briden
fedélzeti matróz. Briden halálának okát nem lehetett megállapítani: feltehetõen
a kimerültség végzett vele.
Dunedini értesülések szerint az ALERT szigetjáró tehergõzös
volt, s a partvidéken igen rossz hírnek örvendett. Egy különös félvér csoport
tulajdonát képezte, amelynek gyakori összejövetelei és éjszakai kóborlásai az
erdõben nem csekély kíváncsiságra adtak okot: a március elsejei nagy vihar és
földrengés után azonnal sietve a tengerre szállt.
Aucklandi munkatársunk megerõsítette, hogy az EMMA
legénysége igen megbízható hírben állt, Johansent pedig józan, egyenes jellemû
embernek jellemzi.
A Tengernagyi Hivatal holnap kezdi meg az ügy kivizsgálását,
s minden kísérletet megtesz rá, hogy Johansent bõvebb beszámolóra bírja.
Ennyi volt az egész; ennyi meg az ördögi fénykép; de micsoda
gondolatokat váltott ki belõlem! Új adatokra bukkantam a Cthulhu-kultuszról,
amelyek bizonyítják, hogy a tengeren ugyanolyan aktív, mint a szárazföldön. Mi
oka volt rá az ALERT legénységének, fedélzetükön borzalmas bálványképükkel,
hogy megakadályozzák az EMMA továbbhaladását? Mit rejtett az ismeretlen sziget,
ahonnan a szkúner legénységébõl hatan nem tértek vissza, és mi volt az, amirõl
Johansen tengerésztiszt oly makacsul hallgatott? Milyen eredményt hozott a
Tengernagyi Hivatal vizsgálata, és mit tudtak Dunedinben a korcs kultusz
tevékenységérõl? És mind közül a legizgalmasabb kérdés: mit jelentsen az
idõpontoknak ez a háttérben meghúzódó, távolról sem természetes láncolata, amely
tagadhatatlan, baljós összefüggésbe hozza a bácsikám által feljegyzett
különféle eseményeket?
Március 1-jén - azaz minálunk február 28-án - kisebb
földrengés történik, és vihar támad. Dunedinbõl teljesen váratlanul útnak indul
az ALERT, mintha valami felsõbb utasítást kapott volna, miközben a földgolyó
túloldalán a költõk és mûvészek valami különös, iszappal borított
monolitvárosról kezdenek álmodni, egy fiatal szobrász pedig álmában dombormûbe
faragja a szörnyûséges Cthulhu alakját. Március 23-án az EMMA legénysége kiköt
egy ismeretlen szigeten, hátrahagy hat halottat: ugyanebben az idõpontban
tetõznek az érzékeny mûvészek rémálmai, melyben valami titáni szörnyeteg
üldözésétõl rettegnek: egy építész megõrül, egy szobrász delíriumba zuhan! És
mit takar ez az április másodikai dátum, amikor minden álomnak egy csapásra
vége szakad a nyirkos, hideg falak városáról, Wilcox pedig sértetlenül magához
tér a különös lázból? Mit jelentsen mindez - és mihez kezdjek a vén Castro
célozgatásával a sírjukban beszélgetõ, csillagszülött ÖREGEKRE és az Õ
elkövetkezõ világuralmukra… meg arra a képességükre, hogy URALKODNAK AZ
ÁLMOKON? Csak nem imbolygok olyan kozmikus rémségek szélén, melyek messze
meghaladják az emberi képzelõerõt? Ha így volna, az iszonyat mégsem hatolt be,
csak a tudatunkba, mert a pokoli fenyegetésnek, amely kezdte hatalmába keríteni
az emberiséget, hirtelen vége szakadt.
Miután elrendeztem minden szükségeset, még aznap este búcsút
vettem a háziúrtól, és vonattal San Franciscóba utaztam. Alig egy hónapra rá
Dunedinben voltam, de nem sokat derítettem ki a különös bálványimádókról, akik
régebben a kis kikötõi lebujokban õgyelegtek: egyesek azonban célzásokat tettek
rá, hogy a félvér csoportok a sziget belsejébe telepedtek át, míg mások messzi
dobszóról és vörhenyes fényekrõl számoltak be a távoli dombokon.
Aucklandben megtudtam, hogy Johansen õsz hajjal tért vissza
az eredmény nélkül záruló sydneyi tárgyalásról, eladta West Street-i lakását,
és Oslóba költözött a feleségével együtt. Élményeirõl a barátainak sem mesélt
többet, mint a Tengernagyi Hivatalnak, s a legtöbb, amit tehettek értem, az
volt, hogy megadták új oslói címét.
Ezután Sydneybe utaztam, s terméktelen beszélgetéseket
folytattam egyes matrózokkal és a Tengernagyi Hivatal bíráival. Megtekintettem
az ALERT-et, amit azóta eladtak, s most kereskedelmi célokat szolgált, de nem
találtam rajta semmi érdekeset. A kuporgó, tintahalfejû szobrot a Hyde Park
Múzeumban õrizték: hosszan és behatóan tanulmányoztam, s úgy találtam, hogy
hajmeresztõen tökéletes munka, és ugyanazok a titkok lengik körül, mint
Legrasse kisebb példányát: a hátborzongató kor, az ismeretlen alapanyag. A
múzeum igazgatója bevallotta nekem, hogy a geológusok számára megoldhatatlan
rejtélyt jelent: esküsznek rá, hogy a földön nincsen semmi ehhez hasonlítható
kõzet. Borzongva idéztem emlékezetembe, mit mondott a vén Castro Legrasse-nak a
NAGY ÖREGEKRÕL: "A csillagokból jöttek, és magukkal hozták a
képmásaikat."
Elmém úgy háborgott, mint még soha; végül elhatároztam, hogy
felkeresem Oslóban Johansent. Elutaztam Londonba, ahonnan haladéktalanul a
norvég fõvárosba hajóztam, s egy napfényes, õszi reggelen kiléptem a díszes
rakpartra, az Egeberg árnyékában. A rövid szárazföldi utat konflison tettem
meg, s csakhamar bekopoghattam egy csinos kis ház ajtaján. Egy szomorú szemû,
gyászruhás asszony nyitott ajtót, s én keserû csalódást éreztem, mikor
megtudtam, hogy Johansen halott.
Nem sokkal élte túl a hazatelepülésüket, mondta a felesége;
az 1925-ös események a Csendes-óceánon nagyon megviselték. Õ sem tudott többet
mondani nekem, mint mások; a férje viszont hagyott rá egy hosszú kéziratot,
angol nyelven, amit õ nem ért. Johansen éppen a Göteborg-dokk közelében sétált
egy szûk sikátorban, mikor valamelyik padlásablakból véletlenül rázuhant egy
papírbála. Két arra járó matróz azonnal felsegítette, de mielõtt a kórházba
értek volna vele, kiszenvedett. Az orvosok nem tudták okát adni hirtelen
halálának; végül azt mondták, szívgyengeség okozta.
Sikerült meggyõznöm róla az özvegyet, hogy közeli barátja
voltam halott férjének, úgyhogy átadta nekem a kéziratot; magammal vittem, és
már az angliai átkelés alatt nekiláttam elolvasni.
Egyszerû, elég összefüggéstelen történet volt - naiv
kísérlet az utólagos naplóírásra -, amelyben Johansen igyekezett visszaidézni a
borzalmas hajóút minden egyes napját. Nem lenne értelme bemásolnom a
beszámolómba, ahhoz túl homályos és terjedelmes, de megpróbálom összefoglalni a
legfontosabb elemeit; akkor talán megértik, miért vált annyira
elviselhetetlenné számomra a hajófalat nyaldosó hullámok zaja, hogy
bedugaszoltam a fülemet.
Johansen hál’ istennek nem tudott mindent, noha látta a
várost és a DOLGOT is; én azonban soha többé nem leszek képes nyugodtan aludni,
ha a megszokott életünk színfalai mögött szüntelen ott leselkedõ borzalmakra
gondolok: az õscsillagokról való kimondhatatlan gyalázatosságokra, melyek az
óceán mélyén alusszák álmukat, és a lidércnyomásos kultuszra, amely bármikor
kész rá, hogy fölébressze és a gyanútlan világra szabadítsa ÕKET, mihelyt egy
újabb földrengés ismét a hullámok fölé emeli szörnyeteg sziklavárosukat.
Johansen utazása úgy kezdõdött, ahogy a Tengernagyi
Hivatalnak beszámolt róla. A megrakott EMMA február 20-án hagyta el Aucklandet,
és egyenest belehajózott a földrengés szülte vihar legszörnyûbb tombolásába -
ez volt az az erõ, ami kiemelte a tengerfenékrõl azt az iszonyatot, amely aztán
belerágta magát az emberek álmaiba. Mikor sikerült újra irányításuk alá vonniuk
a hajót, új útvonalon haladtak tovább, míg március 22-én az ALERT fel nem tartóztatta
õket. A kultusz sötét bõrû sátánjait a tengerésztiszt csak mélységes undorral
említi. Valami irtózat lengte körül õket, mely szinte kötelességnek tüntette
fel elpusztításukat, s Johansen õszinte döbbenettel fogadta, mikor a tárgyalás
folyamán kegyetlenséget vetettek a szemére. Aztán, mikor a kíváncsiságtól
hajtott matrózok Johansen parancsnoksága alatt tovább hajóztak a csatában
elnyert jachton, elõbb egy roppant kõoszlopot pillantottak meg a tengerbõl
kimagasodni, majd a déli szélesség 47° 9' és a nyugati hosszúság 126° 43' alatt
titáni méretû, rothadó iszaptól, hínártól és nyálkától bûzlõ falak körvonalai
sejlettek föl elõttük. Ilyen gyomorkavaró szörnyûséget mióta létezik, csak
egyszer hordott a hátán a Föld: R'lyeh kísérteties hullavárosa volt ez, amelyet
beláthatatlan korokkal az emberi történelem kezdete elõtt emeltek azok a
förtelmes óriások, akik a fekete csillagokból ereszkedtek alá a mi vilagunkra.
Itt, az iszapzöld boltívek alatt pihent a Nagy Cthulhu rettenetes hordáival, s
innen sugárzottak szét mérhetetlen évezredek óta elõször azok a gondolatok,
melyek rettegéssel és iszonyattal oltották be az érzékenyek álmait, s szigorú
utasítással parancsba adták a hívõknek, hogy keljenek zarándokútra az õ
kiszabadításukra. Minderrõl Johansennek sejtelme sem volt, de Isten a
megmondhatója, hogy eleget látott!
Azt hiszem, valójában csak egyetlen hegycsúcs emelkedett ki
a hullámokból, a rettentõ, monolitkoronás citadella, amelyben a Nagy Cthulhu
álmodott sírja mélyébe zárva. Ha annak a kiterjedésére gondolok, ami odalent
húzódhat meg a vizek rejtekén, már-már emésztõ vágy támad bennem, hogy
önkezemmel vessek véget az életemnek. Johansent és embereit páni félelem fogta
el az õsi démonok nyálkás Bábelének kozmikus fensége láttán, és sejtették, hogy
amit látnak, az nem a Földrõl, de nem is bármi más egészséges világról való. A
rémült beszámoló minden sorából kitetszik, mennyire iszonyodtak a zöldes
sziklatömbök hihetetlen méretétõl, a roppant, faragott monolitok szédítõ
magasságától, s mindenekelõtt a meghökkentõ hasonlatosságtól, amely az irdatlan
szobrok és az ALERT fedélzetén talált különös bálvány között fennállott.
Johansen nem tudta, mi az a futurizmus, de nagyon közel jut
hozzá, mikor a városról beszél; mert ahelyett, hogy precízen leírna valamilyen
struktúrát vagy épületet, csak futó benyomásokat rögzít, hajmeresztõen nagy
szögekrõl, meg a kõlapokról, melyek túl hatalmasak hozzá, hogy errõl a világról
származzanak, s hátborzongató ábrák és szentségtörõ hieroglifák borítják õket.
A szögekkel kapcsolatos megjegyzését azért említem, mert valami olyasmire utal,
amire Wilcox is felfigyelt lázálmaiban. Õ azt mondta nekem, hogy az álmában
látott városok geometriája abnormális volt, nem euklidészi, s olyan arányokhoz
és dimenziókhoz igazodott, amelyek förtelmes módon elütöttek a számunkra
ismertektõl. Ugyanezt érezte aznap egy egyszerû tengerész is, csakhogy õ az
idegcsikorgató valóságot látta.
Johansen és emberei egy lejtõs homokpadon fölkapaszkodva
jutottak föl erre az ocsmány Akropoliszra, és csúszós, hullazöld hínárral
benõtt titáni kõtömböket másztak meg, melyek talán lépcsõfokok voltak, de nem
emberi láb számára. Még a nap is eltorzult az égen, amint küszködve igyekezett
átvilágítani a fémes-sós miazmán, amely méregként szállt föl a természetellenes
vizekrõl; rosszindulat és fenyegetés vigyorgott rútul a faragott sziklák
csalóka szögeiben és sarkaiban, amik elsõ látásra homorúnak, a következõ
pillanatban domborúnak tetszettek.
Félelem vett erõt az összes kalandoron, pedig még nem láttak
mást, csak köveket, hínárt és iszapot. Mindannyian legszívesebben elszaladtak
volna, ha nem tartanak a többiek megvetésétõl, és csak fél szívvel kutattak
valami mozdítható tárgy után - mindhiába -, hogy magukkal vigyék emlékbe és
bizonyítékul.
Rodriguez, a portugál volt az, aki megmászta a monolit
sarkát, és lekiáltott, hogy talált valamit. A többiek követték õt, és
kíváncsian meredtek a hatalmas, faragott ajtóra, rajta a már ismert polip- vagy
sárkánylény dombormûves ábrázolásával. Johansen szerint úgy nézett ki, mint egy
irdatlan pajta bejárata; mindnyájan érezték. hogy valami kapufélérõl lehet szó,
erre mutattak körülötte a küszöb és ajtófélfaszerû kõfaragások - csak abban nem
tudtak egyetérteni, hogy vízszintes helyzetû-e, mint egy csapóajtó, vagy ferde
síkban van, mint egy szabadba nyíló pincelejárat. Ahogy Wilcox is mondta: ennek
a helynek a geometriája teljesen ki volt facsarodva. Johansenék nem tudták
pontosan, hogy a tenger és a talaj, amin mozognak, valóban vízszintes-e,
következésképp minden másnak fantasztikus módon bizonytalan volt a viszonyított
helyzete.
Briden több helyen megkopogtatta a követ, de nem járt
sikerrel. Aztán Donovan gondosan végigtapogatta az ajtónyílás szélét, minden
egyes pontot lelkiismeretesen megvizsgálva. Rettentõ magasra mászott a groteszk
kõalakzaton - persze, ha az ember akarja, mászásnak nevezi, ha akarja, nem;
meglehet, hogy az a valami MÉGIS vízszintes volt -, és mindenkiben fölmerült a
kérdés, hogyan létezhet egyáltalán a világon ilyen hatalmas ajtó? Ekkor
hirtelen a több ACRE területû kõlap a felsõ végén egész halkan és finoman engedett
a nyomásnak, s õk látták, hogy ki van egyensúlyozva. Donovan lecsusszant az
egyik ajtófélfán, s tengerésztársaival együtt figyelte, amint a kapuszörny
lassan, félelmetesen nyílni kezd. Az õrült, prízmás torzulásban teljesen
természetellenes módon, átlósan mozgott, mintha a fizika és a fénytan minden
törvényét a feje tetejére állították volna.
A nyílás koromfekete volt, s szinte tapintható sötétség
áradt belõle. Azt mondom, áradt, ÉS NEM ÁTVITT ÉRTELEMBEN; mert ez a sötétség
füstfelhõként gomolygott elõ évezredes börtönébõl, s tisztán láthatóan
elsötétítette a napot, ahogy nehézkes denevérszárnyakon emelkedni kezdett a
hátrahõkölõ égbolt felé. A megnyíló mélységbõl feltörõ bûz elviselhetetlen
volt. Végül a jó fülû Hawkins valami ocsmány, csosszanó zajt vélt hallani
odalentrõl. Mindenki feszülten fülelt, még akkor is, mikor a DOLOG nyáladzva
elõcuppogott, s zöld, kocsonyás tömegét átpréselte a fekete nyíláson az õrült
város méreggel átjárt levegõjébe.
A szerencsétlen Johansen kézírása szinte olvashatatlanná
vált, mikor ehhez a ponthoz ért beszámolójában. A hat ember közül, akik
soha nem jutottak vissza a hajóra, kettõ abban a szempillantásban szörnyethalt,
valószínûleg a puszta iszonyattól. A DOLGOT lehetetlenség volt leírni - nincs
az a földi nyelv, amelynek szavai lennének az elképzelhetetlen, bömbölõ
õrületnek ilyen mélységeire, a kozmikus rendnek és az anyag törvényeinek e
gyalázatos tagadására. Egy eleven hegy mozgott itt óriás medúzaként, tekergõ
csápokkal imbolyogva ide-oda. Nagy Isten! Lehet-e csodálkozni rajta, hogy
ugyanebben a pillanatban a világ túloldalán megõrült egy neves építész, a
boldogtalan Wilcoxon pedig hagymázas lázroham tört ki? A bálványképek valósága,
a csillagok iszapzöld, nyálkás szüleménye új életre kelt, hogy igényt emeljen arra,
ami az övé. A bolygók állása ismét kedvezõ volt, s aminek elõmozdításán egy
évezredes kultusz hosszú idõn át hiába fáradozott, azt merõ véletlenségbõl
elérte egy maroknyi mit sem sejtõ tengere. A Nagy Cthulhu évmilliók óta elõször
pillantotta meg a napvilágot… és tombolt pusztító mámorában!
Három ember azonnal eltûnt az iszamos agyarak között,
mielõtt akár egy mozdulatot tehettek volna. Isten legyen irgalmas hozzájuk - ha
ugyan létezik az univerzumban irgalom! Donovan, Guerrera és Angström voltak
azok. Miközben a megmaradt három tengerész fejvesztve menekült a végenincs,
hínárlepte kõlapokon a csónak felé, Parker elcsúszott, és Johansen bármire
megesküdne, hogy a pokoli falaknak egy olyan szöge nyelte el, amelynek
tulajdonképpen nem lett volna szabad léteznie; hegyesszögnek látszott, ám
rendelkezett a tompaszögek minden sajátosságával. Így csak Briden és Johansen
érte el a csónakot, s eveztek aztán kétségbeesetten az ALERT felé vele, mikor a
mérföldnyi nagy, szörnyûséges DOLOG lebukdácsolt a csúszós sziklatömbökön, és
habozva a sekély vízbe gázolt. Csak néhány pillanat mûve volt menetkész
állapotba hozni az ALERT-et, melynek során lázasan rohantak a gõzkazántól a
kormányosfülkéig; aztán a hajócsavar lassan kavarni kezdte a mérgezõ vizet,
mialatt a nem evilági hullapart kõtömbjei között ott nyáladzott, hörgött és
fröcsögött az áldatlan csillagzatokról való DOLOG, mint a menekülõ Odüsszeusz
hajóját elátkozó Polüphémosz. Majd a Nagy Cthulhu, vakmerõbbnek mutatkozván a
hõsének küklopszánál, hatalmas csobbanással belevetette magát a vízbe, s
méteres hullámokat kavaró, kozmikus erejû csapásokkal üldözõbe vette õket.
Briden eszét vesztette, mikor visszanézett rá, s szörnyû, hátborzongató
nevetõgörcs fogta el, amelynek nem is vetett véget, csak a halál, valamelyik éjszaka
a lázálomban tévelygõ Johansen mellett.
Johansen azonban még mindig nem adta föl. Tudta, hgy a DOLOG
könnyedén utoléri az ALERT-et, akármennyire igyekezzen is a jacht; tudta, hogy
csak egyetlen esélye mart; teljes sebességre kapcsolt hát, és körbeperdítette a
kormánykereket. És miközben a felkavart tenger tajtékos hullámokat vetett,
miközben a forró gõz kis híján szétrobbantotta a kazánt, a bátor norvég a hajó
orrát egyenesen a kocsonyás, üldözõ massza felé fordította, amely úgy
emelkedett ki a tisztátalan habokból, akár egy rettenetes, történelem elõtti
hadigálya. A szörnyûséges polipfej tekergõzõ csápjai már-már a
hajókorlátra fonódtak, ám Johansen rendíthetetlenül tartotta az irányt.
Ekkor szörnyû dörej hallatszott, mintha valami titáni
buborék robbant volna szét; nyúlós, epesárga váladék záporozott Johansenre, a
kipukkadt holdhaléhoz hasonló; a fedélzetet olyan bûz öntötte el, akárha
milliónyi sírt nyitottak volna meg körülötte; és felharsant egy hang, melyet a
legvakmerõbb krónikás tolla is vonakodna visszaadni, ám leginkább valami
szörnyûséges, dühös bömbölésre emlékeztetett. A hajót egy pillanatra maró
szagú, zöld felhõ burkolta be; aztán már csak a tat mögött gomolygott, ahol -
Isten az égben! - a névtelen DOLOG szétrobbantott anyagi burka ködösen bár, de
kezdte újra felölteni gyûlöletes eredeti alakját, miközben minden másodperccel
nõtt a távolság, amely a lázasan dohogó kazánú ALERT-tõl elválasztotta.
Ez volt minden. Johansen utána már csak a kabinban talált
bálványt bámulta naphosszat, alig evett valamit, és nem sokat törõdött a hajón
kóválygó, szüntelenül kacagó õrülttel sem. A jacht kormányzásával nem is
próbálkozott, mert az átéltektõl megroppant benne valami. Aztán jött az április
2.-i vihar, s innentõl megsûrûsödnek a homályos foltok emlékezetében. Csupán
végtelen örvények kísérteties kavargásáról tud, szédítõ üstököscsóvák
meglovaglásáról az õrjöngve forgó világban, hisztérikus zuhanásról a hold
magasságából valami pokoli szakadékba, majd gyomorkavaró emelkedésrõl a
mélységekbõl a hold felé - s mindezt az újra elszabadult RÉGI ISTENEKNEK még a
Tartarosz zöld, denevérszárnyú ördögeinek csúfos, bömbölõ kacaja kísérte.
Ezekbõl a látomásokból a VIGILANT mentette ki, aztán jött a
Tengernagyi Hivatal ítélõszéke, a dunedini utcák ismerõs arculata, s végül a
hazatérés az Egeberg oldalában emelkedõ kis házba. Egyszerûen nem mondhatott
semmit - õrültnek tartották volna. Elhatározta, hogy leírja, amit látott,
mielõtt elérné õt a halál; azt viszont nem akarta, hogy a felesége bármit is
megtudjon. Nem hiszem, hogy bánta volna a halál kegyelmét; ez volt az egyetlen
mód, amellyel megszabadulhatott gyötrelmes emlékeitõl.
Ennyi állt a kéziratban, amit elolvastam; most ott van a
lezárt dobozban a dombormû és Angell professzor papírjai mellett. Oda fogom
tenni ezt az írást is - mint beszámíthatóságom bizonyítékát, melyben
összefoglalom mindazt, amire remélem, soha senki nem fog rádöbbeni utánam. Én
láttam, miféle borzalmakat rejt az univerzum. s ez megmérgezte számomra a
legszebb kék eget, a tavasz legcsodálatosabb virágait is. Persze nem hiszem,
hogy még hosszú élet várna rám. Ugyanaz fog történni velem, ami a nagybátyámmal
és Johansennel történt. Túl sokat tudok, a kultusz pedig távolról sem pusztult
ki még.
És Cthulhu, azt hiszem, még mindig él a sziklás mélységben,
mely azóta a kor óta rejti ÕT, amikor még a Nap fiatal volt. Elátkozott városa
ismét visszasüllyedt a tengermélyre, mert az áprilisi vihart követõen a
VIGILANT áthajózott a mondott hely fölött: szolgái azonban továbbra is itt
üvöltenek, táncolnak és gyilkolnak a Föld félreesõ erdõiben a
bálványok-koronázta monolitok körül. ÕT a citadella elsüllyedtével ismét magába
nyelték a fekete õsvermek, különben most rettegés és iszonyat dühöngene a
világon. Ki tudhatja, mi vár ránk? Ami egyszer fölmerült, az újra alászállhat,
és ami egyszer elsüllyedt, az újra a felszínre emelkedhet. Valami irtózat vár
és álmodik a tenger mélyén, s romlás jõ az emberek ingatag városaira. Eljön
majd az idõ… de erre nem szabad gondolnom, s amúgy is képtelen vagyok rá!
Imádkozom érte, hogy amennyiben nem élném túl a kéziratot, végrendeletem
végrehajtói kellõ elõrelátásról tegyenek tanúságot, és nem engedik, hogy emberi
szemek elé kerüljön.
|